Buy your Ticket
Roméo et Juliette
Roméo et Juliette
Press and Media
book your hotel online
book your parking online
your best choice for Flying
Resturant opening: from Tue to Sun.
Opening hours: 11:00 - 24:00
Discover Arena Channel
Barocco Remix: Casanova
Cavalleria rusticana - Pagliacci
Cin ci la'
Così fan tutte
Danza di Spagna e Festa Flamenca
Dido and Aeneas
El amor brujo - Cavalleria Rusticana
Gala - Balletto
Gala Domingo - Harding
Gala Domingo - Operalia
Serata di Gala con Plácido Domingo
Gran Gala di Danza
I Capuleti e i Montecchi
Il Barbiere di Siviglia
Il Flauto magico
Il Maestro di go
Il Mondo alla rovescia
Il Paese dei campanelli
Il sogno veneto di Shakespeare
Jardin aux lilas
La Bottega fantastica
La boutique fantasque
La corona di pietra
La Gazza ladra
Gala "La Traviata"
La Traviata Recital
La voix humaine
Le donne curiose
Les Pêcheurs de perles
L'Italiana in Algeri
L'Opera da tre soldi
Lucia di Lammemoor
Messa da Requiem
Nel cuore del Novecento
Nixon in China
Notte di Stelle
Schiaccianoci à la carte
Oberto, Conte di San Bonifacio
Omaggio a Rota
Omaggio a Stravinsky
Plácido Domingo canta Verdi
Pulcinella - Il Mandarino meraviglioso
Il Ricco di un giorno
Roberto Bolle & Friends
Romeo e Giulietta
Roméo et Juliette
sacre du printemps
sagra della primavera
Serata di Gala
La Bella Addormentata nel bosco
Sogno di una Notte di mezza estate
Il Lago dei Cigni
The Flood/L'Enfant et les sortileges
Le nozze di Figaro
La Vedova allegra
Lo spettacolo sta per iniziare
Omaggio a Ravel
Omaggio a Roland Petit
Tristan und Isolde
Un Ballo in maschera
Un giorno di regno
Valzer & Co.
Verdi, nostro Shakespeare - Viaggio in musica e parole
Zorba il Greco
9 July 2014 - at 21:00 - Arena
Dramma lirico in 3 acts by
Giuseppe Adami e Renato Simoni
Director and sets designer
Director of the corps de ballet
Director of stage design
Giuseppe De Filippi Venezia
Maria Grazia Garofoli
Conductor of treble voices
Treble voices choir
A crowd is assembled before the Imperial Palace, near the gigantic walls of Peking
As the sun sets, a mandarin announces Princess Turandot's fatal decree: the princess will only marry the man who succeeds in answering the three riddles put before him; the punishment for failure is death. The prince of Persia, who has failed in the attempt, is to be beheaded at the rising of the moon. The people, in ghoulish anticipation of the spectacle, call out to the executioner and try to force their way into the palace. They are kept back by the guards.
In the crowd are Timur, the old deposed and exiled Tartar King and Liù, the gentle and faithful slave-girl who chose to accompany him in his wanderings. When the girl calls for help for the old man who has been pushed, a young man comes forward to offer his assistance. It is Prince Calaf, Timur's son, who is also a fugitive in exile. They recognize each other and are reunited. As the execution procession advances, they exchange stories and Timur tells of his escape and Liù's generous assistance. When Calaf gratefully asks her the reason for such a sacrifice, Liù shyly reveals her secret: one day the Prince had smiled at her and since that day her life had been devoted to him. In the meantime the executioner sharpens the blade for the beheading and the crowd impatiently awaits the rising of the moon. At last a pale silver light in the sky and the procession leads the Prince of Persia to the place of execution.
At the sight of such a young and good-looking prince, the crowd's thirst for blood turns to pity: it calls on Turandot to spare him. Calaf himself curses the Princess for her cruelty, but the moment she appears his indignation dies on his lips. In the moonlight the beautiful Turandot is a heavenly creature, and Calaf cannot help but rapturously express his wonder. With a mere gesture Turandot denies her pardon, and orders the execution to take place. The grim procession is resumed, and the crowd follows behind.
Calaf however is overwhelmed by Turandot's beauty and remains rooted to the spot. Timur and Liù, who also stayed behind with him, vainly warn him of the dangers of such an infatuation. Calaf, however, pays no heed and calls out Turandot's name, only to hear it eerily echoed in the Prince of Persia's last cry before the axe drops. Calaf hesitates for a moment, but then approaches the gong to announce his intention to be put to the test. The way, however, is barred by three grotesque figures (Ping, Pang and Pong, the Imperial ministers) who block his passage and attempt to dissuade him by describing the gruelling punishments reserved for those who fail. Calaf still does not yield.
Meanwhile Turandot's ladies-in-waiting appear and call for silence, as the Princess is sleeping. Ghostly voices - the shadows of lovers who had failed to solve the riddles - are then heard calling on Turandot, but they serve only to rekindle Calaf's passion. And neither the reappearance of the executioner brandishing the Prince of Persia's head, nor Timur's desperate appeal and Liù's tears are sufficient to distract him from his purpose. He entrusts his father to Liù, frees himself from the clutches of the ministers, who make a final effort at restraining him, and rushes up to the gong, striking three fatal blows and simultaneously calling out Turandot's name.
In a pavilion near the palace
Ping, Pang and Pong comment on the Unknown Prince's recent challenge and lament the number of executions they have to prepare as a result of Turandot's decree. They nostalgically think of their country homes and the peace and the tranquillity of better days. They prophesy, however, that a day will come in which a man will manage to overcome the trial and re-establish the peace in China. They intone a hymn to love triumphant, but are swiftly brought back to the harshness of reality by the hum of activity caused by the three gong strokes: they are summoned to attend the latest trial and what could be yet another execution.
The scene is the great palace courtyard with an imposing staircase leading up to the imperial throne.
It is night and the scene, illuminated by countless lanterns and adorned with banners, is filled with dignitaries and members of the populace. The emperor begs the Prince to desist from his rash challenge, but Calaf is obstinate. Turandot's decree is then announced and the Princess herself explains the reason for the cruel ordeal: one of her ancestresses had been defeated by a foreign prince and dragged into captivity, where she had died of grief and shame. Turandot had therefore vowed to take vengeance for this outrage by exacting punishment on any foreigner who might wish to marry her. She also calls on the Unknown Prince to desist. When Calaf again refuses, the Princess propounds the first of the three riddles; "what is born each night and dies each dawn?" to this - after an anxious moment - the Prince answers "Hope". The Wise men consult their documents and confirm his answer; the crowd murmurs in astonishment. Turandot descends the staircase halfway and propounds the second riddle. "What flickers red and warm like a flame, yet is not fire?" Calaf - dazed by Turandot's proximity - hesitates, while the Emperor, Timur, Liù and the crowd all provide encouragement. He eventually answers: "Blood". Again the Wise Men confirm his answer. The crowd is almost in delirium and Turandot is visibly agitated. She runs down the remaining steps and propounds the third riddle face to face with Calaf; "what is like ice but burns?". She delights in Calaf's difficulty and haughtily taunts the kneeling Calaf, but he soon triumphantly springs to his feet with the third answer: "Turandot". The crowd rejoices. Turandot, on the other hand, is greatly shaken: she returns to her father's side and begs him not to deliver her into the hands of the stranger; in vain, the Emperor cannot go back on his word. Calaf on the other hand, listens to her appeal and frees her from the pact, explaining that it is her love that he wants. He even magnanimously proposes her an enigma: if she should discover his name by dawn, he is prepared to die. Turandot nods in acceptance. The Emperor, overcome by such generosity, expresses his desire to welcome him as a son. As Calaf ascends the staircase the crowd acclaims him and bursts into an imperial hymn.
Calaf is seated on the steps of a pavilion leading to Turandot's apartments contemplating the palace gardens lying at his feet in the moonlight. Heralds are announcing an edict issued by Turandot that, under pain of death, no means must be spared to discover the name of the Unknown Prince before dawn. Calaf muses that he himself will reveal his name to the Princess when he has won her love. Sounds of lamenting reach the garden, for the populace fear death if the Prince's name is not revealed. Little by little a crowd, headed by the three ministers, fills the garden. They tell Calaf that their lives are in his hands: they offer him whatever he wishes (women, wishes, glory) with a safe conduct out of China. When Calaf remains adamant, the crowd becomes threatening. However, just as they are pulling out their daggers, Timur and Liù are dragged in. They had been seen at dusk in the Prince's company and are certain to know his name. They summon Turandot, who orders the old man to reveal the Prince's name. She is about to apply torture when Liù comes forward saying that she alone knows his name, but refuses to reveal it. The crowd once again become threatening and advances upon her. Calaf tries to defend her but he is held back by the guards. She reassures the Prince that she will not give away the secret. Ping interrogates her and her arms are twisted, but all in vain. Liù collapses and Turandot asks her in astonishment what gives her such strength. She replies that it is love that makes her willing to sacrifice her life for the Prince. After a moment 's hesitation, Turandot orders the torture to recommence and calls for the executioner. Liù first despairing tries to find an opening in the crowd, then runs up to Turandot: prophesying that the Princess will eventually succumb to the Prince's love, she declares her intention to sacrifice herself in order to help him gain that victory. With a rapid movement she snatches a dagger from a nearby guard and stabs herself: she falls dead at Calaf's feet. Turandot stares at her in astonishment, Calaf cries out in horror and Timur staggers feebly towards her dead body. Throughout the crowd the death of the innocent girl produces a wave of pity and superstition and foreboding. Liù is lifted up and carried in a procession to burial. Timur accompanies her and his laments are echoed by the crowd. The Prince and Turandot are left alone face to face. Calaf calls on her to desist from her ruthless frigidity and tears away the veil covering her face. His ardour is not calmed by her reproaches and he advances to embrace her. Turandot retreats in alarm, but he follows her, grasps her in his arms and kisses her. The first kiss makes the Princess humble and suppliant. She begs the prince to leave, but Calaf continues to hold her in his arms. Turandot is reduced to tears and ashamed to her surrender. She confesses that she has both loved and feared him from the very first moment, but she nevertheless asks him to leave her and not to claim a greater victory than the one he has already won. Calaf now puts her to the supreme test of love. He puts his life in her hands by revealing his name to Turandot. The unexpected disclosure rekindles the Princess' pride: believing that she could still come out victorious she summons Calaf before the Emperor and the crowd.
The huge staircase in the palace courtyard is once again in the scene for an assembly of the chief dignitaries and populace in the presence of the Emperor - this time for the final trial. Turandot announces to her father that she knows the name of the Unknown Prince. But when all expect her to make the fatal revelation that would sentence Calaf to death, she turns to him and overwhelmed by her newly found love exclaims: "His name is ...Love". The reply is echoed by Calaf as he rushes up the steps to embrace her. The crowd joyously acclaims the couple with a love hymn.
Turandot: Puccini's last Grande Opéra
The idea to base the opera on one of the most famous theatrical fables by Carlo Gozzi, Venetian playwright from the 1800s, contemporary and rival of Carlo Goldoni, began during a meeting in Milan the winter of 1920 between Puccini and the librettists Adami and Simoni.
Puccini put his collaborators to work straight away and already by August 1920 the principal changes had been made to the original draft. Adami and Simoni, the first lyricist and the second author of the story, wrote the libretto and they had to adapt it many times to respect the requests of the composer. The most important difficulties were caused overall by the fabulous characters who were the Gozziani people, lacking in the pathos which Puccini requested. The ushers in the original version of the fable were transformed by the authors into the trio, Ministers Ping, Pang and Pong who represent the greatest part of the Chinese music in the opera. The character Turandot, instead, becomes an obstacle in the construction of the opera due to the strong change of the character. At the end the heroic depth of Prince Calaf and the introduction of the character Liù, with her sacrifice for love, are innovative elements and typical of Puccini's style.
At the beginning of 1921 Puccini had already begun musical composition with the help of a Chinese Carillon which belonged to the art collection of his friend Fassani and thanks to the pieces of folk music supplied by Ricordi.
Nevertheless the instrumentation of the first two acts was concluded only in February 1924. The third act remained incomplete, as the author wasn't able to imagine a logical dramatic ending, especially for the great final duet between Calaf and Turandot, which had already been revised at least four times.
From this moment on Puccini continued to work frenetically on the opera, interrupting his work only to holiday abroad or to correct the score.
At the beginning of 1924, while work on the score proceeded with highs and lows, the composer showed signs of the first symptoms of the illness which would lead to his death in that year. He tried to undergo some treatment, but no positive results were visible. His health then began to deteriorate, but despite this he programmed the date of the première of Turandot, even though the opera wasn't complete. He was diagnosed with papilloma, which in reality was cancer of the throat and had no chance of improving. The only way to prolong his life a little was to undergo immediate surgery and radio therapy at the "L'Institut de la Couronne" in Bruxelles. On November 24th he underwent surgery which proved to be successful. Four days later, however, the composer's heart stopped suddenly and he died on November 29th, 1924.
When Puccini left for Brussels, he took with him thirty six pages of a draft of the score from the two last scenes of Turandot - the love duet and the finale of the third act, in the hope of completing them but he didn't succeed.
The person who knew the score of the opera better than anyone else was Arturo Toscanini and it was precisely he who took on the job of presenting the opera which had been left incomplete. It was a great problem both from a practical point of view as well as the artistic responsibility. Puccini had, in fact, only completed the score up to the suicide of Liù and the funeral procession which followed. The choice for the person who had to complete the opera was not simple. Toscanini suggested to the Puccini family and to the Ricordi house that the project be assigned to Franco Alfano who completed the score for the final episode where Princess Turandot is shaken and transformed by love which is based on the music pages left by Puccini.
The première of the opera was performed at the Scala in Milan on April 25th, 1926 and was conducted by Toscanini. When he arrived at the third act, and Liù's aria "Tu che di gel sei cinta" had been sung, the maestro set down his baton and turned to the public interrupting the performance, full of emotion, saying: "this is where the composer died" and he actually stopped the performance in that precise point where the composer had finished composing.
Download the opera schedule in pdf format
ARENA DI VERONA ORCHESTRA, CHORUS, CORPS DE BALLET AND TECHNICIANS
Download the playbill in pdf format
Friday 29 August
Your browser doesn't support frames.
FOLLOW US ON OUR SOCIAL NETWORKS
Copyright@2009 Fondazione Arena di Verona - Via Roma 7/d - 37121 Verona (Italy) -
- Registro Imprese Verona n.14244/2000 - .